Lyrics: Hemisphere, de Maaya Sakamoto

septiembre 12, 2007 at 12:18 am (Música y seiyuu)

Saludos a todos de nuevo.

Por fin actualizo algo aquí después de no haberseme visto el pelo por meses… Sinceramente, no sabía con qué contenidos actualizar, y tampoco estaba inspirada para ello. Había pensado incluso en pasar el blog a mejor vida, pero ya varias personas que lo seguían y otras que lo empezaron a seguir me trataron de disuadir de ello y me pidieron que lo reviviera… Recibí un comentario aquí también hace poco diciéndome eso. Así que me armé de valor… y aquí lo tenéis otra vez. Tomad como que el blog estuvo cerrado por vacaciones y que regresa a la actividad ahora de nuevo. ^^

Y reabro el blog con nuevas lyrics; en ésta ocasión le toca a una de mis seiyuu femeninas preferidas, Maaya Sakamoto, que es conocida por sus trabajos en series como Escaflowne e Instituto Ouran Host Club, entre otras. Es también cantante… y canta como los ángeles, todo sea dicho (también mi cantante preferida en japonés). Ésta canción corresponde al opening de un anime que no he visto aún, llamado RahXephon… llegué a conocerla porque estaba buscando canciones de Maaya Sakamoto, y finalmente me topé con ésta maravilla… que sobra decir que ME ENCANDILÓ. Es una doble obra maestra además, ya que la composición de la música corre a cargo de la gran Yoko Kanno. ¿Qué más se puede pedir?

Así que…para variar os dejo vídeos, la lyric en romaji y la traducción en español, esperando que os guste tanto como me gustó a mí. Saludos y hasta pronto. ^^

PD: NO subiré canciones para descargar. Ya hay otras web que se encargan de eso. Servíos de lo que el amplio mundo de Internet os puede proveer.

Vídeos:

Opening de RahXephon:

Lyrics (romaji):

Sore demo ittai kono boku ni
nani ga dekiru tte iun da
kyuukutsu na hakoniwa no genjitsu o kaeru tame ni nani ga dekiru no

jinsei no hanbun mo boku wa mada ikitenai
sakaratte dakiatte
muishiki ni kizamarete yuku keiken no tatuu

Gakeppuchi ni tatasareta toki
kunan mo boku no ude o tsukami
jibun jishin no arika ga hajimete mietan da
motto hiroi fiirudo e motto fukai ookina doko ka e
yosou mo tsukanai sekai e mukatte yuku dake

oshiete tsuyokusa ne teigi
jinbun tsuranuku koto kana
soretomo jibun sae sutete made mamorubeki mono mamoru koto sedu ka

Sabanna no gazeru ga tsuchikemuri o ageru
kaze nnaka aitsura wa shinu made tachitsuzukenakereba ikenai no sa

Hito wa arukirsuzukete yuku
tada ikite yuku tame ni
fukanzen na deeta o nurikaenagara susumu
hajimari no kouya o hitori mou arukidashiteru rashii
boku wa hai ni nari made boku de aritsuzuketai

Tooi mukashi doko kara kita no
tooi mirai ni doko e yuku no
shiranai mama nagedasare kizuku mae ni toki wa owaru no
hajimari no kouya o hitori mou arukidashiteru rashii
boku wa hai ni naru made boku de aritsuzuketai

gakepouchi ni tatasareta toki
kunan mo boku no ude o tsukami
jibun jishin no arika ga hijimete mietan da
motto hiroi fiirudo e motto fukai ookina doko ka e
yosou mo tsukanai sekai e mukatte yuku dake

Boku wa boku no koto ga shiritai

Traducción:

Aún así, ¿qué es lo que alguien como yo puede hacer?
¿Qué puedo hacer para cambiar esta realidad tan pequeña como un jardín adosado?

No he vivido ni tan siquiera la mitad de mi vida;
rebelándome y abrazando a otros
Estas experiencias han quedado tatuadas en mi subconsciente.

Cuando estaba de pie al borde de un acantilado,
la adversidad se grabó en mi brazo,
y, por primera vez, pude ver dónde estaba.
En dirección a un campo más grande, hacia algún sitio más amplio, más profundo,
estoy dirigiéndome hacia un mundo que ni siquiera me puedo imaginar.

Dime, ¿cuál es la definición de ‘fortaleza’?
¿Significa hacerte daño a ti mismo,
o quizás sacrificarte para proteger a alguien a quien debes proteger?

Las gacelas en la sabana levantan nubes de polvo,
no tienen más elección que permanecer luchando contra el viento, hasta el día en que mueran.

Los humanos siguen caminando hacia adelante,
para poder seguir adelante con sus vidas.
Avanzan, mientras continúan descodificando una parte incompleta de datos.
Parece que yo ya he salido del desierto de mis comienzos, sola.
Quiero reafirmarme en mí misma hasta el día en que me convierta en cenizas.

¿De dónde vine, tiempo atrás?
¿A dónde iré, en el futuro lejano?
He sido mangoneada sin saberlo; el tiempo llegará a un final antes de que me de cuenta.
Parece que yo ya he salido del desierto de mis comienzos, sola.
Quiero reafirmarme en mí misma hasta el día en que me convierta en cenizas.

Cuando estaba de pie al borde de un acantilado,
la adversidad se grabó en mi brazo,
y, por primera vez, pude ver dónde estaba.
En dirección a un campo más grande, hacia algún sitio más amplio, más profundo,
estoy dirigiéndome hacia un mundo que ni siquiera me puedo imaginar.

Quiero conocerme a mí misma…

PD: Como usualmente acostumbro, pido perdón por los errores en la traducción.

8 comentarios

  1. Van_Javi_Fanel said,

    Qué más se puede decir de esta canción…

    Mi canción favorita ^__^

    Os recomiendo una de sus últimas canciones: 30 minutes night flight

    La serie está entretenida, es pasable

  2. Unmei said,

    Hasta los blogs tienen vacaciones de verano xD

    Bueno, sepas que te odio porque, desde que he escuchado Hemisphere, no me la quito de la cabeza. Pero como me encanta, te odio con cariño.

    Yo voy a disfrutar las horas que me quedan de vacaciones, me apunto la canción de arriba ^^

    ¡Mata ne!

  3. yamicita said,

    Hi!!
    dijiste Maaya sakamoto?
    es que yo la amo >o<
    i ese tema es re bueno
    gracias por la letra traducida *O*

    cuidaT ^^

  4. katxue said,

    no viste rahxephon?? lastima nada se pierde n.n lo digo en serio, esta cancion me encanta pero si te gusta la voz de maaya tienes q escuchar “the garden of everything”

  5. Misa said,

    Woah original arigato bella cancion

  6. Tita said,

    Te felicito por la traduccion es muy buena.
    Yo te comprendo a que te referis con la maravilla de maaya sakamoto y mas aun su coneccion magnifica que tiene con yoko kanno una genio de la musica. Nos es por nada que a yoko le facina trabajar con mayaa. Pero maaya con steve conde en la cancion garden of everything y agregandole la composicion musical de yoko kanno es…. es…. es….celestial.
    Permiteme recomendarte unas canciones como my best friend, yubiwa(se q ya la has escuchado una obra maestra), hashiru, purichuna, dive, 24, wow un monton jajajajaja. y de steve conde con yoko kanno como call me callme, heavens not enought, words the we couldnt say jejejeje otro monton.
    si quisieran tener una amistad en Honduras por favor escribanme a Sailormaria525@hotmail.com.

  7. TavoGR said,

    Grax por la traduccion
    solo necesito tu nombre xD
    esk adaptare la cancion y te pondre creditos de Traduccion xD
    jejeeje
    saludos, y muy linda por cierto ^^
    Sayonara!!

  8. bure_chan said,

    Gracias por la traduccion

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: